SALUTATIO PATRIS GENERALIS Pedro Aguado
Nuestro Santo Padre / Il nostro Santo Padre / Our Holy Father / Notre Saint Père
SECTIO OFFICIALIS
Nominationes / Notificationes / Ordinatio episcopalis / Ordinationes sacerdotales
EX ECCLESIA
Homilía en la toma de posesión de la Diócesis de Jaca. Domingo de la Santísima Trinidad / Omelia per la presa di possesso della Diocesi di Jaca. Domenica della Santissima Trinità / Homily at the Installation Mass in the Diocese of Jaca.
Solemnity of the Most Holy Trinity / Homélie pour la prise de possession du Diocèse de Jaca. Dimanche de la Sainte Trinité. P. Pedro Aguado Sch. P.
SECTIO SPECIALIS DE ORDINATIONE EPISCOPALI
Lema y escudo episcopal del P. Padre Pedro Aguado Cuesta Sch. P., Obispo de Huesca y de Jaca / Motto e stemma episcopale di P. Pedro Aguado Cuesta Sch. P., Vescovo di Huesca e di Jaca / Motto and episcopal coat of arms of Fr. Pedro Aguado Cuesta Sch. P., Bishop of Huesca and of Jaca / Devise et blason épiscopal du P. Pedro Aguado Cuesta Sch. P., Évêque de Huesca et de Jaca
Pedro Aguado, nuevo escolapio obispo de Huesca: “Sé de quién me he fiado” / Pedro Aguado, nuovo scolopio vescovo di Huesca: «So di chi mi sono fidato» / Pedro Aguado, new piatist bishop of Huesca: “I know whom I have trusted” / Pedro Aguado, nouvel piariste évêque de Huesca : « Je sais en qui j’ai confiance »
Pedro Aguado, nuevo obispo de Jaca. “Creer en el Espíritu Santo es saberse pequeño y necesitado” / P. Pedro Aguado, nuovo scolopio vescovo di Jaca. “Credere nello Spirito Santo significa riconoscere la nostra piccolezza e il nostro bisogno” / P. Pedro Aguado, new piarist bishop of Jaca. “Believing in the Holy Spirit means knowing that we are small and in need” / P. Pedro Aguado, nouvel piariste évêque de Jaca. « Croire au Saint-Esprit, c’est savoir que nous sommes petits et dans le besoin »
Consagración Episcopal del P. Pedro Aguado Cuesta Sch. P. P. Pedro Aguado Cuesta Sch. P. Un escolapio obispo / Ordinazione episcopale del P. Pedro Aguado Cuesta Sch. P. P. Pedro Aguado Cuesta, Sch. P. Un Scolopio Vescovo / Episcopal Ordination of Fr. Pedro Aguado Cuesta Sch. P. Fr. Pedro Aguado Cuesta, Sch. P. A Piarist Bishop / Consécration épiscopale du P. Pedro Aguado Cuesta Sch. P. P. Pedro Aguado Cuesta Sch. P. Un Piariste évêque
NOTITIAE ET VITA ORDINIS
Congregación General. El P. Carles Gil i Saguer asume como Superior General / Congregazione Generale. P. Carles Gil i Saguer assume il servizio di Padre Generale / General Congregation. Fr. Carles Gil i Saguer assumes office as Superior General / Congrégation Générale. Le P. Carles Gil i Saguer assume la charge de Supérieur Général
P. Carles Gil, nuevo Superior General de las Escuelas Pías. “La Paz se construye con justicia” / P. Carles Gil, nuovo Superiore Generale delle Scuole Pie. “La pace si costruisce con la giustizia” / Fr. Carles Gil, new Superior General of the Pious Schools. “Peace is built with justice” / P. Carles Gil, nouveau Supérieur général des Écoles Pies. « La paix se construit avec la justice »
Congregación General. P. Jacek Tomasz Wolan, nuevo Asistente General para Europa / Congregazione Generale. P. Jacek Tomasz WOLAN, nuovo Assistente Generale per l’Europa / General Congregation. Fr. Jacek Tomasz WOLAN, new Assistant General for Europe / Congrégation Générale. P. Jacek Tomasz WOLAN, nouveau Assistant général pour l’Europe
Congregación General. P. János Pál Valaczka, nuevo Ecónomo General / Congregazione Generale. P. János Pál Valaczka, nuovo Economo Generale / General Congregation. Fr. János Pál Valaczka, new General Treasurer / Congrégation Générale. P. János Pál Valaczka, nouveau Économe général
Provincia de Polonia. Festival de Coros Escolapios / Provincia di Polonia. Festival dei Cori Scolopi / Province of Poland. Piarist Choir Festival / Province de Pologne. Festival des Chœurs Piaristes. P. Jacek Wolan Sch. P.
Ephemerides Calasanctianae, fuente de nuestra historia / Ephemerides Calasanctianae, fonte della nostra storia / Ephemerides Calasanctianae, a Source of Our History / Ephemerides Calasanctianae, source de notre histoire
Instituto Calasanz de Ciencias de la Educación. Bienvenidos al nuevo ICCE / Istituto Calasanzio di Scienze dell’Educazione. Benvenuti al nuovo ICCE / Calasanz Institute of Educational Sciences. Welcome to the New ICCE / Institut Calasanz des Sciences de l’Éducation. Bienvenue au nouveau ICCE
Congregación General. Crecer, cosechar, reiniciar. Una visita muy especial en Perú / Congregazione Generale. Crescere, raccogliere, ricominciare.
Una visita molto speciale in Perù / General Congregation. Grow, reap, begin anew. A very special visit to Peru / Congrégation Générale. Grandir, récolter, recommencer. Une visite très spéciale au Pérou
Padre General. Ser un nuevo Calasanz, legado de un Padre a las Escuelas Pías / Padre Generale. Essere un nuovo Calasanzio: l’eredità di un padre per le Scuole Pie / Father General. To Be a New Calasanz: A Father’s Legacy to the Pious Schools / Père Général. Être un nouveau Calasanz : l’héritage d’un père pour les Écoles Pies
Provincia de Argentina. Fraternidades escolapias: promesas y renovaciones / Provincia dell’Argentina. Fraternità scolopiche: promesse e rinnovi / Province of Argentina. Piarist Fraternities: Promises and Renewals / Fraternités piaristes : promesses et renouvellements
Provincia de Polonia. Ordenación diaconal de Pavel Pastushyn Sch. P. / Provincia di Polonia. Ordinazione diaconale di Pavel Pastushyn Sch. P. / Province of Poland. Diaconal Ordination of Pavel Pastushyn Sch. P. / Province de Pologne. Ordination diaconale de Pavel Pastushyn Sch. P.
Provincia Nazaret. La cultura vocacional, clave prioritaria de vida y misión / Provincia Nazaret. La cultura vocazionale: una chiave prioritaria di vita e di missione / Nazareth Province. Pastoral care for vocations culture: a key priority of life and mission / Province de Nazareth. La culture vocationnelle : une priorité essentielle de la vie et de la mission
Provincia de Polonia. Ordenación presbiteral de Jan Furman de San Faustino Míguez Sch. P. / Provincia di Polonia. Ordinazione presbiterale di Jan Furman di San Faustino Míguez Sch. P. / Province of Poland. Presbyteral Ordination of Jan Furman of Saint Faustino Míguez Sch. P. / Province de Pologne. Ordination presbytérale de Jan Furman de Saint Faustino Míguez Sch. P.
Provincia de Eslovaquia. Ordenado para servir / Provincia della Slovacchia. Ordinato per servire / Province of Slovakia. Ordained to Serve / Province de Slovaquie. Ordonné pour servir
Jóvenes y Escuelas Pías. Jóvenes Calasanz de Cebú celebran el Día Calasancio con una intensa jornada espiritual / Giovani e Scolopi. I Giovani Calasanziani di Cebu celebrano la Giornata Calasanziana con un’intensa esperienza spirituale / Young and Pious Schools. Calasanz Youth of Cebu Celebrate Calasanz Day with an Intense Spiritual Experience / Jeunes et Piaristes. Les Jeunes Calasanz de Cebu célèbrent la Journée Calasanzienne par une intense expérience spirituelle
Viceprovincia de las Californias. Un corazón dispuesto / Vice-provincia delle Californie. Un cuore disponibile / Vice-Province of Californias. A willing heart / Viceprovince de Californie. Un cœur disponible
Provincia de Polonia. Curso de animadores / Provincia di Polonia. Corso per animatori / Province of Poland. Animators’ Course / Province de Pologne. Cours pour animateurs
Congregación General. Comunidad Escuelas Pías en Salida Bennín / Congregazione Generale. Comunità delle Scuole Pie in uscita Benin 2025 / General Congregation. Community of the Pious Schools Going Forth Benin 2025 / Congrégation Générale. Communauté des Écoles Pies en sortie Bénin 2025
Congregación General. Poner a Jesús en el centro, noviciados en la Orden / Congregazione Generale. Mettere Gesù al centro: i Noviziati nell’Ordine / General Congregation. Putting Jesus at the Centre: Novitiates in the Order / Congrégation Générale. Mettre Jésus au centre : les noviciats dans l’Ordre
SODALES DEFUNCTI CONSUETA MEMORIA
P. Józef Jacenty RACZEK a S. Hyacintho (Pisarzowa 1946 – Kraków 2025). P. Edward Kryściak Sch. P.
Cl. Marten JUSMAN SURYADI a Maria Matre Dolorum (Pados 1987 – Yogyakarta 2022). P. Víctor Gil Sch. P. y P. Marcelino Leo Sch. P.
