SALUTATIO PATRIS GENERALIS Pedro Aguado
Conversación en el Espíritu / Conversazione nello Spirito / Conversation in the Spirit / Conversation dans l’Esprit
NOMINATIO PRO ECCLESIA
El P. General Pedro Aguado Sch. P., nuevo Obispo de Huesca y de Jaca en España / Il Padre Generale Pedro Aguado Sch. P., nuovo Vescovo di Huesca e di Jaca in Spagna / Father General Pedro Aguado Sch. P., new Bishop of Huesca and of Jaca in Spain / Le Père Général Pedro Aguado Sch. P., nouvel évêque de Huesca et de Jaca en Espagne
Prot.S.081.2025
Prot.S.082.2025
Prot.S.084.2025
Prot.S.085.2025
SECTIO OFFICIALIS
Nominationes / Ordinationes diaconales / Ordinationes sacerdotales / Diplomata confraternitatis
EX ECCLESIA
Catequesis del Santo Padre preparada para la Audiencia General del 19 de marzo de 2025 / Catechesi del Santo Padre preparata per l’Udienza Generale del 19 marzo 2025 / Catechesis prepared by the Holy Father for the General Audience of 19 march 2025 / Catéchèse du Saint-Père préparée pour l’Audience Générale du 19 mars 2025
NOTITIAE ET VITA ORDINIS
Provincia de Argentina. Ordenación de Martín Vélez / Provincia dell’Argentina. Ordinazione di Martín Vélez / Province of Argentina. Ordination of Martín Vélez / Province d’Argentina. Ordination de Martín Vélez
Congregación General. Encuentro Online de Juniores Escolapios de la Orden / Congregazione Generale. Riunione Online dei Studenti Scolopi dell’Ordine / General Congregation. Meeting Online of the Piarist Juniors of the Order / Congrégation Générale. Réunion en ligne des Juniors de l’Ordre
Encuentro de Equipos Pedagógicos de Betania, Cataluña y Emaús en Barcelona / Incontro dei gruppi pedagogici di Betania, Catalogna e d Emmaus a Barcellona / Meeting of the Pedagogical Teams of Betania, Catalonia and Emmaus in Barcelona / Rencontre des équipes pédagogiques de Béthanie, de Catalogne et d’Emmaüs à Barcelone
San Faustino Míguez Sch. P. 1925-2025. Cien años de vida / San Faustino Míguez Sch. P. 1925-2025. Cento anni di vita / Saint Faustino Míguez Sch. P. 1925-2025. One hundred years of life / Saint Faustino Míguez Sch. P. 1925-2025. Cent ans de vie
Familia Calasancia. La Familia Calasancia celebra el Centenario de San Faustino Míguez en Getafe / Familia Calasanziana. La Famiglia Calasanziana celebra il Centenario di San Faustino Míguez a Getafe / Calasanctian Family. The Calasanctian Family celebrates the Centenary of St Faustino Míguez in Getafe / Famille Calasanctienne. La famille calasanctienne célèbre le centenaire de Saint Faustino Míguez à Getafe
Dia 1 Coedupia 2025. Celebrando un tesoro común: nuestra vocación escolapia / Prima giornata Coedupia 2025. Celebrare un tesoro comune: la nostra vocazione scolopica / Day 1 Coedupia 2025. Celebrating a common treasure: our Piarist vocation / Jour 1 Coedupia 2025. Célébrer un trésor commun : notre vocation piariste
Coedupia Día 2. La identidad parte de lo que somos y se transparenta en la misión / Giornata 2 Coedupia. L’identità parte da chi siamo e diventa trasparente nella nostra missione / Day 2 Coedupia. Identity begins with who we are and becomes transparent in our mission / Jour 2 Coedupia. L’identité commence par ce que nous sommes et devient transparente dans notre mission
Día 3 Coedupia. El reto es grande pero la misión es apasionante. Ya somos sal y luz / Giornata 3 Coedupia. La sfida è grande, ma la missione è entusiasmante. Siamo già sale e luce / Day 3 Coedupia. The challenge is great, but the mission is exciting. We are already salt and light / Jour 3 Coedupia. Le défi est grand, mais la mission est passionnante. Nous sommes déjà le sel et la lumière
Día 4 Coedupia. Crecer en ser pequeño, porque la plenitud es la pequeñez llena De Dios / Giornata 4 Coedupia. Crescere nell’essere piccoli, perché la pienezza è la piccolezza piena di Dio / Day 4 Coedupia. Grow in being small, for abundance is smallness fulfilled by God / Jour 4 Coedupia. Grandissez en étant petit, car la plénitude est une petitesse remplie de Dieu
Día 5 Coedupia. El carisma es más grande que uno mismo y por eso nos puede transformar / Giornata 5 Coedupia. Il carisma è più grande di noi stessi e per questo può trasformarci / Day 5 Coedupia. Charisma is greater than us, and therefore it can transform us / Jour 5 Coedupia. Le charisme est plus grand que nous, c’est pourquoi il peut nous transformer
Provincia de Polonia. Parroquias unidas en el Espíritu / Provincia di Polonia. Parrocchie unite nello Spirito / Province of Poland. Parishes united in spirit / Province de Pologne. Paroisses unies dans l’Esprit
Provincia Betania. Heribertus Ngalu, nuevo Sacerdote Escolapio en Dili / Provincia Betania. Heribertus Ngalu, nuovo sacerdote scolopio a Dili / Bethany Province. Heribertus Ngalu, new Piarist priest in Dili / Province Béthanie. Heribertus Ngalu, nouveau prêtre scolastique à Dili
Jóvenes y Escuelas Pías. Decidir para la esperanza. Campaña por el discernimiento vocacional con jóvenes / Giovani e Scolopi. Decidere per la speranza. Campagna di discernimento vocazionale con i giovani / Young and Pious Schools. Deciding in favour of hope. Campaign for vocational discernment with young people / Jeunes et Piaristes. Décider pour l’espoir. Campagne pour le discernement vocationnel avec les jeunes
Casa Generalicia San Pantaleo. Ordenación diaconal de Pham Van Luong / Casa Generalizia San Pantaleo. Ordinazione diaconale di Pham Van Luong / General House Saint Pantaleo. Ordination of Pham Van Luong to the diaconate / Maison Généralice San Pantaleo. Ordination diaconale de Pham Van Luong
Departamento de Protección del Menor. Formación sobre la Salvaguarda para profundizar nuestra cultura / Dipartimento per la Protezione dei Minori. Formazione sulla Salvaguardia per approfondire la nostra cultura / Department for the protection of Minors. Safeguarding training to deepen our culture / Département de la protection de l’Enfance. Formation sur la sauvegarde pour approfondir notre culture
La II Jornada de Investigación sobre las Escuelas Pías de Cataluña repasa los estrechos lazos entre Mataró y la institución, con éxito de participación / La 2ª Conferenza di Ricerca sulle Scuole Pie in Catalogna approfondisce gli stretti legami tra Mataró e l’Istituzione, con una partecipazione di successo / The 2nd Research Conference on the Pious Schools in Catalonia highlights the close ties between Mataró and the Institution, with a successful turnout / La 2e Conférence de recherche sur les Écoles Pies en Catalogne met en lumière les liens étroits entre Mataró et l’Ordre, avec une participation remarquable
COLLABORATIONES
¡Que no se apague la historia! / Non lasciamo che la storia venga dimenticata! / Don’t let history be forgotten! / Ne laissons pas l’histoire tomber dans l’oubli ! José P. Burgués
SODALES DEFUNCTI
CONSUETA MEMORIA
P. Joannes BOLDA a Sancto Bernardo (Vysoká nad Kysucou 1921 – Košice 1986)
P. Cyrillus GUNIŠ a Matre Dei (Veľké Chlievany 1901 – Nitra 1974)
P. Ambrosio HANZEL a S. Andrea Zoerado (Dolná Súča ? – Dolná Súča 1986)
P. Josephus HORVÁTIK a S. Aloisio (Trnovec 1919 – Dolné Dubové 2009)
P. Joannes HOMOLA a Sancto Paulo (Nemce 1909 – 1984)
P. Josephus CHURA a Matre Dolorosa (Hliník nad Váhom 1893 – Beckov 1969)
P. Michael JIRAŠKO a Sancto Paulo (Bratislava 1911 – Bratislava 1990)
P. Joannes KACSUR a Sancta Anna (Stará Ľubovňa 1896 – Nitra 1973)
P. Ludovicus ŠIMONČÍK a Sancto Gratiano (Nitra 1923 – Trnie 1984)
P. Joannes ŠIMONOVIČ a Sancto Josepho Calasanctio (Trenčín 1914 – Lúčnica nad Žitavou 1989)
P. Ludovicus SZÉNASI a Sancto Aloisio (Guta 1911 – Trenčín 1974)
